일본어 공부/드라마 영화

[장난스런키스~러브인도쿄 S01E01] ほっとく: 내버려 두다

하루사키 2024. 2. 20. 01:51

 

#1

07:48~08:26

(女子生徒)ちょっと F組の相原さんよ 
(女子生徒)え? 本当だ
(生徒たちのざわめき)
(女子生徒)さっきA組の入江君に告白したらしいよ
(男子生徒)マジで?
(女子生徒)あの相原琴子が入江君に告白したんだって
(女子生徒)マジで?あの入江君に?
(男子生徒)F組の相原がA組の入江に告白したらしいよ
(男子生徒)マジで?
(男子生徒)身の程知らずなやつだなあ
(女子生徒)かわいそう
(生徒たちのうわさ話)
もう ほっといてよ~!
(生徒たちの笑い声)

 

 

#2 

08:26~11:07

(小森(こもり)じんこ)琴子 あんた入江君に告白したんだって?
(琴子)じんこ そんな大声で…ってか 何で知ってんのよ
(石川理美(いしかわさとみ))校門で手紙 渡すなんて目立ちすぎ
学校中のうわさになってるよ
(琴子)ああ… 恥ずかしいよ
はぁ…何だって校門なんかで―うわさにしてくれ~! って自分で言ってるようなもんだよ
しかも 入江なんかに
そうだよ 何で そんな向こう見ずなことするかな振られるって分かってるじゃん
万が一ってことが…もしかして もしかしたら私のこと気に入ってくれるかなって…
やだあ!そんなこと あるわけないじゃんあの入江直樹だよ
琴子も知ってのとおり―うちの学校のクラス分けって偏差値順じゃん―
入江はトップのA組の中でもぶっちぎりのナンバーワン―それどころかこの前の模試では全国1位

You see in life. Lots of people know what to do. But few people actually do what they know. Knowing is not enough. You must take action.

(理美)IQは200ってうわさだし―生まれながらの天才であのルックスで―しかも社長の息子英語もペラッペラらしいよ運動神経も抜群でまさにスーパーボーイそれに比べて 私たちはF組
まあ言ってみればこの学校の底辺の落ちこぼれあいつとは住む世界が違うんだよ
でも 私だって頑張ったんだよ1年生も 2年生も 3年生も入江君と同じA組になれるように努力はしたつもり何よ?
ねえ 琴子あんた アルファベットって分かるよね?
うん 当たり前でしょ
だったら数えてごらんAとFの間にはいくつ文字がある?
A B C D E F!
そのとおり万年F組だったあんたがA組になるなんて奇跡!宝くじで当たるよりありえない
真夏に雪が降るより ありえない
流れ星に打たれるよりも?
え? えっ?
何だって?
ううん 何でもない
とにかく入江とは住む世界が違うんだよ 分かる?
そうだけどさせめて高校生活が終わる前に―私の気持ちをちゃ~んと伝えたかったのよ
(理美・じんこ)甘い!

 

 

 


혼자 해석해보기 #1

(女子生徒)ちょっと F組の相原さんよ 
춋토 에후구미노 아이하라상요
잠만 F반 아이하라야

(女子生徒)え? 本当だ
에? 혼또다
어? 진짜네

(生徒たちのざわめき)
(女子生徒)さっきA組の入江君に告白したらしいよ
삿키 에에구미노 이리에 쿤니 코쿠하쿠시타라시이요
아까 A반 이리에한테 고백했다더라

(男子生徒)マジで?
마지데?
진짜?

(女子生徒)あの相原琴子が入江君に告白したんだって
아노 아이하라 코토코가 이리에 쿤니 코쿠하쿠시탄닷테
저기 아이하라 코토코가 이리에한테 고백했대

(女子生徒)マジで?あの入江君に?
마지데? 아노 이리에 쿤니?
진짜로? 그 이리에한테?

(男子生徒)F組の相原がA組の入江に告白したらしいよ
에후구미노 아이하라가 에에구미노 이리에니 코쿠하쿠시타라시이요
F반 아이하라가 A반 이리에한테 고백했대

(男子生徒)マジで?
마지데?
진짜?

(男子生徒)身の程知らずなやつだなあ
미노호도 시라즈나 야츠다나아
분수를 모르는 애네
* 身の程(みのほど): (자신의)분수

(女子生徒)かわいそう
카와이소우
불쌍해

(生徒たちのうわさ話)
もう ほっといてよ~!
모오 홋토이데요
이제 그만 내버려 둬!
* ほっとく: 내버려 두다

(生徒たちの笑い声)

 


혼자 해석해보기 #2

(小森(こもり)じんこ)琴子 あんた入江君に告白したんだって?
코토코 안타 이리에쿤니 코쿠하쿠시탄닷테?
코토코, 너 이리에한테 고백했다며?

(琴子)じんこ そんな大声で…ってか 何で知ってんのよ
진코 손나 오오고에데...뎃카 난데 싯텐노요
진코 그렇게 큰 소리로... 그나저나 어떻게 안거야

(石川理美(いしかわさとみ))校門で手紙 渡すなんて目立ちすぎ
코우몬데 테가미 와타스난테 메다치스기
교문 앞에서 편지를 주면 너무 눈에 띄잖아
*目立つ(めだつ): 눈에 띄다, 두드러지다

学校中のうわさになってるよ
각코우쥬우노 우와사니 낫테루요
학교에 소문이 났어

(琴子)ああ… 恥ずかしいよ
아아... 하즈카시이요
아 부끄러워

はぁ…何だって校門なんかで―うわさにしてくれ~! って自分で言ってるようなもんだよ
하...난닷테 코우몬난카데― 우와사니 시테쿠레 엣테 지붕데 잇테루요우나 몬다요
왜 교문에서 그런걸.. 소문이 되라고 바라는거잖아

しかも 入江なんかに
시카모 이리에난카니
게다가 이리에같은 애한테

そうだよ 何で そんな向こう見ずなことするかな振られるって分かってるじゃん
소우다요 난데 손나 무코우미즈나 코토스루카나 후라레룻테 와캇데루쟝
맞아 무슨 그런 무모한 짓을 한거야 차일 게 분명하잖아
*向こう見ず(むこうみず): 앞뒤 생각 없이 무턱대고 하는 모양, 분별이 없음, 무모함
*振られる(ふられる): (이성에게)차이다, 퇴짜를 맞다, 거절당하다

万が一ってことが…もしかして もしかしたら私のこと気に入ってくれるかなって…
망가이찟테코토가...모시카시테 모시카시타라 와타시노 코토 키니잇테쿠레루카낫테
만에 하나... 혹시, 혹시나, 내가 마음에 들지 않을까 하고...
*万が一(まんがいち): 만에 하나, 만일

やだあ!そんなこと あるわけないじゃんあの入江直樹だよ
야다아! 손나 코토 아루와케나이쟝 아노 이리에나오키다요
싫다! 그럴 리 없잖아 이리에 나오키라고

琴子も知ってのとおり―うちの学校のクラス分けって偏差値順じゃん―
코토코모 싯테노토오리 우찌노 각코우노 쿠라스 와켓테 헨사치쥰쟝
너도 알듯이 우리 학교는 성적 순으로 반을 나누잖아
*偏差値(へんさち): 편차치

入江はトップのA組の中でもぶっちぎりのナンバーワン―それどころかこの前の模試では全国1位
이리에와 톱푸노 에에구미노 나카데모 붓치기리노 난바완 소레도코로카 코노마에노 모시데와 젠코쿠 이치이
이리에는 탑인 A반에서도 넘사벽! 그뿐만 아니라 요전에 본 모의시험은 전국 1위!
*ぶっちぎり: 경주에서 큰 차로 이김
*それどころか: 거기에 그치지 않고, 그뿐 아니라, 그렇기는커녕
*模試(もし): 模擬試験(もぎしけん=모의시험)’의 준말

You see in life. Lots of people know what to do. But few people actually do what they know. Knowing is not enough. You must take action.

(理美)IQは200ってうわさだし―生まれながらの天才であのルックスで―しかも社長の息子
아이큐우와 니햐쿳테 우와사다시, 우마레나가라노 텐자이데, 아노룻쿠스데, 시카모 사쵸오노 무스코
IQ가 200이라는 소문이 있고, 태어날 때부터 천재였고, 그 비주얼에, 심지어 사장 아들

* ルックス(looks): 얼굴 생김새, 용모

英語もペラッペラらしいよ
에에고모 페랏페라라시이요
영어도 유창하대

運動神経も抜群でまさにスーパーボーイそれに比べて 私たちはF組
운도우신케이모 바츠군데 마사니 수-파-보-이 소레니 쿠라베테 와타시타치와 에후구미
운동 신경도 뛰어나고 완전 슈퍼보이야. 그에 비해서 우린 F반
*抜群(ばつぐん): 뛰어남, 출중함

まあ言ってみればこの学校の底辺の落ちこぼれあいつとは住む世界が違うんだよ
마아 잇테미레바 코노 각코우노 테이헨노 오찌코보레 아이츠토와 스무 세카이가 치가운다요
뭐 말하자면 이 학교의 젤 밑에 있는 낙오자. 걔랑은 사는 세계가 다른거야
*落ちこぼれ(おちこぼれ): 떨어져 흩어져 있는 것, 남은 것, 낙오자

でも 私だって頑張ったんだよ1年生も 2年生も 3年生も入江君と同じA組になれるように努力はしたつもり 
데모 와타시닷테 간밧탄다요 이치넨세이모 니넨세이모 산넨세이모 이리에 쿤토 오나지 에에구미니 나레루요우니 도료쿠와 시타츠모리 
그치만 나도 열심히 했어 1학년 때도, 2학년 때도, 3학년 때도 이리에와 같은 A반이 되려고 노력했다고 생각해 

何よ?
나니요?
왜?

ねえ 琴子あんた アルファベットって分かるよね?
네에 코토코 안타 아루파벳톳테 와카루요네?
있잖아 코토코, '알파벳'이라고 알아?

うん 当たり前でしょ
응 아타리마에데쇼
응 당연하지

だったら数えてごらんAとFの間にはいくつ文字がある?
닷타라 카조에테고란 에에토 에후노 아이다니와 이쿠츠 모지가 아루?
그럼 세보렴 A랑 F 사이에 알파벳에 몇 개나 있는지

A B C D E F!

そのとおり万年F組だったあんたがA組になるなんて奇跡!宝くじで当たるよりありえない
소노토오리 만넨 에후구미 닷타 안타가 에에구미니 나루난테 키세키! 타카라쿠지데 아타루요리 아리에나이
그래, 만년 F반인 네가 A반이 된다는건 기적이야! 복권에 당첨되는 것보다 있을 수 없는 일이야
*宝くじ(たからくじ): 복권

真夏に雪が降るより ありえない
마나츠나 유키가 후루요리 아리에나이
한여름에 눈이 오는 것보다 있을 수 없어

流れ星に打たれるよりも?
나가레보시니 우타레루요리모?
별똥별에 맞는 것보다도?

え? えっ? 何だって?
에? 엣? 난닷테?
어? 뭐라고?

ううん 何でもない
으응 난데모나이
아무것도 아니야

とにかく入江とは住む世界が違うんだよ 分かる?
토니카쿠 이리에토와 스무 세카이가 치가운다요 와카루?
어쨌든 이리에랑은 사는 세계가 다르다고 알겠어?

そうだけどさせめて高校生活が終わる前に―私の気持ちをちゃ~んと伝えたかったのよ
소우다케도사 세메테 코우코우세에카츠가 오와루 마에니 와타시노 키모찌오 챵~토 츠타에타캇타노요
그렇지만 적어도 고등학교 졸업하기 전에 내 마음을 분명히 전하고 싶었어
*せめて: 하다못해, 적어도

(理美・じんこ)甘い!
아마이!
순진해!

 

 

 


자막 #1

(女子生徒)ちょっと F組の相原さんよ 
저기 봐 F반 아이하라야

(女子生徒)え? 本当だ

(生徒たちのざわめき)
(女子生徒)さっきA組の入江君に告白したらしいよ
아까 A반 이리에한테 고백했대

(男子生徒)マジで?
정말?

(女子生徒)あの相原琴子が入江君に告白したんだって
아이하라 코토코가 이리에한테 고백했대

(女子生徒)マジで?あの入江君に?
진짜? 그 이리에한테?

(男子生徒)F組の相原がA組の入江に告白したらしいよ
F반 아이하라가 A반 이리에한테 고백했대

(男子生徒)マジで?

(男子生徒)身の程知らずなやつだなあ
주제를 모르는군

(女子生徒)かわいそう
불쌍해라

(生徒たちのうわさ話)
もう ほっといてよ~!
뭐야! 신경 꺼!

(生徒たちの笑い声)

 


자막 #2

(小森(こもり)じんこ)琴子 あんた入江君に告白したんだって?
코토코, 너 이리에한테 고백했다며?

(琴子)じんこ そんな大声で…ってか 何で知ってんのよ
진코, 소리 낮춰 근데 어떻게 알았어?

(石川理美(いしかわさとみ))校門で手紙 渡すなんて目立ちすぎ
교문 앞에서 편지를 주면 완전 눈에 띄잖아

学校中のうわさになってるよ
학교에 소문이 쫙 퍼졌어

(琴子)ああ… 恥ずかしいよ
창피해

はぁ…何だって校門なんかで―うわさにしてくれ~! って自分で言ってるようなもんだよ
왜 하필 교문이야? 소문내 달라는 거나 다름없잖아

しかも 入江なんかに
게다가 이리에 같은 애한테

そうだよ 何で そんな向こう見ずなことするかな振られるって分かってるじゃん
맞아, 왜 그런 무모한 짓을 했어? 차일 게 뻔하잖아

万が一ってことが…もしかして もしかしたら私のこと気に入ってくれるかなって…
만에 하나라도... 어쩌면 혹시라도 날 받아 주지 않을까 해서

やだあ!そんなこと あるわけないじゃんあの入江直樹だよ
뭐야! 그럴 리가 없잖아 천하의 이리에 나오키라고

琴子も知ってのとおり―うちの学校のクラス分けって偏差値順じゃん―
너도 알다시피 우리 학교는 성적순으로 반을 나누잖아

入江はトップのA組の中でもぶっちぎりのナンバーワン―それどころかこの前の模試では全国1位
이리에는 성적 최고 A반 중에서도 단연 1등 뿐만 아니라 지난번 모의고사에선 전국 1위

You see in life. Lots of people know what to do. But few people actually do what they know. Knowing is not enough. You must take action.

(理美)IQは200ってうわさだし―生まれながらの天才であのルックスで―しかも社長の息子
IQ가 200이란 소문도 있고 타고난 천재에 그 외모에다 사장 아들

英語もペラッペラらしいよ
영어도 유창하고

運動神経も抜群でまさにスーパーボーイそれに比べて 私たちはF組
운동 신경도 뛰어나고 그야말로 슈퍼보이 그에 비하면 우린 F반이야

まあ言ってみればこの学校の底辺の落ちこぼれあいつとは住む世界が違うんだよ
말하자면 이 학교 바닥의 낙오자지 걔랑은 사는 세계가 달라

でも 私だって頑張ったんだよ1年生も 2年生も 3年生も入江君と同じA組になれるように努力はしたつもり 
나도 노력했단 말이야 1학년, 2학년, 3학년 내내 이리에와 같은 A반이 되려고 노력했다고

何よ?
왜?

ねえ 琴子あんた アルファベットって分かるよね?
코토코 너 알파벳 알지?

うん 当たり前でしょ
당연하지

だったら数えてごらんAとFの間にはいくつ文字がある?
그럼 세어 봐 A랑 F 사이에 알파벳이 몇 개지?

A B C D E F!

そのとおり万年F組だったあんたがA組になるなんて奇跡!宝くじで当たるよりありえない
바로 그거야 F반이던 네가 A반이 되는 건 기적이야 복권 당첨 확률보다 낮다고

真夏に雪が降るより ありえない
한여름에 눈이 내릴 확률보다도 낮아

流れ星に打たれるよりも?
별똥별에 맞을 확률보다도?

え? えっ? 何だって?
뭐라고?

ううん 何でもない
아니, 아무것도 아니야

とにかく入江とは住む世界が違うんだよ 分かる?
아무튼 이리에랑 우린 사는 세계가 달라 알았어?

そうだけどさせめて高校生活が終わる前に―私の気持ちをちゃ~んと伝えたかったのよ
그야 그렇지만 고등학교 졸업하기 전에 내 맘을 꼭 전하고 싶었어

(理美・じんこ)甘い!
순진해